SIPFLS IB DIVISION High School Programme
Admissions  Application

1. Preface 前言

Students who are admitted into our school mainly hail from families who are resident in China and for whom Mandarin is a lingua franca. Many of our parents have some knowledge of overseas educational programmes and are committed to providing their children with schooling within a liberal learning environment.

  我们大部分的学生来自中国本土家庭,他们把普通话作为日常交际用语。我们不少家长对海外教育课程有所了解,并致力于让其孩子在一种自由的学习文化中接受教育。

SIPFLS offers a holistic education and believes that students can thrive within the context of an English-medium curriculum, and that with their parents’ support, capitalize on the educational programmes and opportunities offered by the school and achieve success. SIPFLS admits students of all nationalities. Students with special educational needs will be separately assessed to meet the school’s SEN policy.

  园外提供一种全面发展的教育,并承认学生能够在一个英文课程中学习,在这种教育课程的背景和机遇中,家长将支持学生取得成功。园外在招生时不限国籍。有特殊教育需要的学生将接受单独测试,以符合学校的特殊教育需要的政策。

Applications for entry are made through the school’s online registration system (ORS) accessed via the SIPFLS website (http://www.sipfs.com). For Year 10 and Year 11, applications can be made during any of following periods of time, namely between January to March, or from April to June. The former period is opened to SIPFLS Year 9 students.

  登录园外网址http://www.sipfs.com),通过学校在线注册系统即可完成入学申请。申请入读1011年级可在以下任何时段,即在1-3月间或4-6月间。在这之前的时段是专为园外9年级学生而开放的。

2. Year Level Placement年级分配

Please note that the Year Group entered by parents on the application form may need to be amended to ensure that the child's date of birth matches the age requirements of the school. 

  请注意家长在申请表格上填写的年级可能会被调整,以确保学生的出生日期符合学校的年龄要求。


Year of Birth
出生年份:

Grade

年级

2018/19

2019/20

2020/21

2021/22

10

2002

2003

2004

2005

11

2001

2002

2003

2004

 

a.    Applicants must submit the application package in full.

b.    Applicants will need to attend an admission interview and assessment, subject to vacancies; an interview with parents is included in the process.

c.    Following a successful admission interview and assessment, the school will send out a letter of offer.

d.    Acceptance of the offer must be confirmed by payment of a deposit.

 

a.    申请者必须提交完整的申请资料。

b.    在有招生名额空缺的前提下,申请者将在学校接受入学面试和测试;也包括和家长面谈在内。

c.    在成功通过入学测试和面试之后,学校将发放录取通知书。

d.    接受录取通知书须支付相应的定金予以确认。

3. Supported Documents 支持的文件

A hard copy of the completed online application form, along with supporting documents, must be sent directly to the school. Supporting documents include copies of:

填写完整的在线申请表格的纸质版及相关支持的文件必须直接寄发给学校。支持的文件包括:

      Application fee receipt

      Student's Birth Certificate

      Student's China ID Card and/or Passport (including their visa status), if issued

      Student's current and preceding year’s school reports

      A reference letter from the student’s current school

      Examination certificates/results if the student completed an overseas middle school course

      Parents’ China ID Cards and/or Passports

      6 student’s passport high quality photographs showing clear facial features, measuring  5cm (height) by 4cm (width)

      填写完整的入学申请表格

      申请费用的收据

      学生的出生证明

      学生的中国身份证和(或)护照(包括其签证状态),若有发行。

      学生本学年或去年的学校成绩报告

      一封来自学生现就读学校的推荐信

      如果该生已修完某个海外中学的课程,需提供相应的考试证书/成绩

      家长的中国身份证和(或)护照

      6张学生的高清护照照片(长5厘米x4厘米),清晰显示其面部特征。

An application with insufficient supporting documents or non-payment of fees will not be processed.

  支持文件不齐全的或未付费的申请,将不被处理。

4. Interview and Assessment 入学面试和测试

Applicants must demonstrate through interview and assessment that they are capable of engaging with an English medium curriculum.  Applicants’ learning and social skills, together with their ability to cooperate with adults and other students, will be taken into consideration.

  申请者必须通过入学面试和测试证明他们有能力学习英文的课程。申请者的学习和社交技能,连同他们和成年人和其他学生合作的能力也会被考虑在内。

The interview aims to ascertain the student’s potential for language learning, academic ability and ability to engage and succeed within the curriculum offered by the school.

  面试主要考察学生的相关潜能:语言学习、学习能力和能否成功修读本校的课程。

Applicants' academic background, previous school reports and supporting documents will also be taken into account.  Applicants must be able to demonstrate appropriate social skills, behavioural responsibility and the principles of good citizenship.

  申请者的学业背景、之前学校的成绩报告和支持文件将被考虑。申请者必须能够证明其有合适的社交技能、行为责任和良好公民的原则。

A parent’s statement and an interview with parents contribute to the school’s decision.

  一份家长的声明和一次与家长的面谈将有助于推动学校的决定过程。

5. Minimum Entry Criteria 入学基准

IB   Bridging ProgramIB 预备课程

IADP美国融合高中文凭项目

·   Minimum 500 Middle School Results excluding PE score.

·   English standard must be at least 4.5 for IELTS, 60 for TOFEL or 60% for English Entrance Test.

·   Maths and Science Middle School Test must be at least 70% and History/Geography/Politics at least 60% on average.

·   Minimum 450 Middle School Results excluding PE score.

·   English standard must be at least 4.5 for IELTS, 60 for TOFEL or 50% for English Entrance Test.

·   Maths Middle School Test must be at least 70% and History/Geography/Politics at least 60% on average.

·中考成绩最少500分,不包括体育分数。

·英语水平要求雅思至少4.5分,托福60分或英语入学考试60分。

·初中数学和科学测试必须至少70%,历史/地理/政治平均至少60%。

·中考成绩最少450分,不包括体育分数。

·英语水平要求雅思至少4.5分,托福60分或英语入学考试50%。

·初中数学测试必须至少70%,历史/地理/政治平均至少60%。


6. Fees 费用

For 2018/19 academic year, school fees and deposit are as follows:-

对于2018/19学年,学费和定金按如下收取:

 

Application Fee 申请费用

RMB 300     300元人民币

High   School Preparation Program (Year 9 to 10)

高中预备课程(9-10年级)

RMB 110,000 over 2 semesters

一学年11万元人民币

IB   Diploma Programme (Year 11 to 12)

国际文凭大学预科项目(11-12年级)

IA   Diploma Programme (Year 11 to 12)

美国融合高中文凭项目(11-12年级)

RMB 128,000 over 2 semesters

一学年12.8万元人民币

RMB 110,000 over 2 semesters(Excl.   Air-ticket & Visa)

一学年11万元人民币(除机票和签证)

Miscellaneous   Fee (include academic, co-curricular   activities,  uniform and insurance)

学杂费(包括学术、课程辅助活动、校服和保险)

RMB 40,000 (boarding)

RMB 30,000 (non-boarding)

2.1万元人民币(寄宿生)

1.7万元人民币(走读生)

 

·       Full Fees are due on the first day of the school year.  Please note that parents are held responsible for payment of school fees regardless of whether the fees are actually paid by their employers or any other third party.

  全部费用应于开学第一天交清。请注意家长要为支付学费全权责任,不管费用是否实际上由其雇主或其他第三方支付。

·       Statements of account and receipts can be issued upon request. Please contact the school’s Finance department if a receipt is required.

  家长可以要求开具账单和收据。如需收据,请联系学校财务处。

·       Please note that if fee payments are overdue, students may be de- registered. De-registered students will not be re-admitted until all arrears have been cleared, together with a late fee of RMB3000. Furthermore, there is no guarantee that the student will rejoin his or her former class.   

  请注意若逾期付费,学生可能被撤销注册。一旦被注销,该学生将不允许重新入读,直至所有欠款被缴清为止,并收取滞纳金3000元人民币。此外,不能保证该学生可返回其原来班级学习。

·       Fees remain payable if a student goes on leave during term time.

  若学生在学期中休学,学费仍应支付。

·       If your child is going to withdraw from the school, please complete the official “Early Withdrawal Notice” and submit the notice to the school’s Admission office at least one calendar month before the last attendance date. Under any circumstances, if your child leaves school at the end of the school year, the withdrawal notice must be received by 31st May. An “Early Withdrawal Notice” is accessible from the school’s Admission office.

  若您的孩子要退学,请填写官方的“提早退学通知”,并至少在最后就读日期的前一个月将此通知递交给学校招生办。在任何情况下,若您的孩子将在期末离校,退学通知必须在531日之前递交。“提早退学通知”可从招生办获取。

·       If a student leaves or is permitted to leave midway during the term, the school fees from the date of admission to the date of leaving are payable, even if the student is no longer attending for the rest of that month.

  若学生离校或被允许学期中途离校,学费按从入学月份收到离校月份为止,并按足月收取(包括不足月的月份)。

7. Admissions Enquiries 入学咨询

Enquiries may be sent to info@sipfls.com or at 86-0512-62897710.

  咨询请发邮件至info@sipfls.com或电询86-0512-62897710


[向上]