SIPFLS High School Programme (IB/AP)
Learning Corners Events

丝竹舞衣轻轻曳,荟萃风味浓浓香——

苏州工业园区外国语学校IB/AP国际高中多元文化交流日

Suzhou Industrial Park Foreign Language School IB/AP High School Intercultural Day


2020年12月19日,苏州工业园区外国语学校IB/AP国际高中迎来了第四个“多元文化交流日”。本届“文化交流日”活动的宗旨在于促进学生接纳不同文化的差异性、理解不同文化的多元性,同时加强不同国家间文化的传播、交流和融合。活动中,IB/AP国际高中的师生们搭配组成17队,分别代表来自世界各地的17个国家,来宾们通过品尝特色美食,观赏特色服饰等活动加深了对17个国家的文化了解和认识。

On the 19th December 2020, the SIPFLS IB/AP high school celebrated their fourth Intercultural Day.  The aim of this festival is to promote diversity, inclusion and the understanding of different cultures. IB /AP students and teachers worked together in groups and presented an enriching and fun showcase of 17 different countries around the world!


本次活动由IB国际高中学生会负责策划和运行,经过学生和老师们几周的精心筹备,当日现场呈现了一场令人味蕾兴奋、目不暇接的多元文化交流盛会。

Under the guidance and leadership of the Student Council and IB/AP Events team, students and teachers had worked together for weeks to plan the day’s events and activities. On that day, the scene presented an exciting and dazzling multi-cultural exchange event.

 

色彩艳丽、款式各异的各国民族服饰秀一向是“文化交流日”的重头戏。活动现场,身着代表各国民族传统服饰的学生们迈着模特般的步伐,带着自信的笑容,从走廊尽头款步走来。我们熟悉的服饰如中国汉服雍容华贵、韩服含蓄婉约、日本和服优雅端庄,其他国家的服饰也各有特色,苏格兰方格裙时尚英气,巴西足球衫亮丽张扬、瑞典海盗服粗犷奔放,在一针一线手工缝制的服饰背后蕴含的是多元而悠久的民族文化和历史。

 

Colourful displays and different styles of national costumes show have always been the highlight of the "cultural exchange day". In the activity, the students dressed in traditional costumes representing various nationalities, and walked along the corridor step by step with a confident smile. We are familiar with the costumes such as Chinese Hanfu which is implicit and graceful and the Japanese kimono which is elegant and dignified. Other countries' clothing also has its own characteristics: the heroic Scottish kilt, the bright and bold Brazilian football shirt, bold and unrestrained Swedish Viking clothing. Behind the sewing of the clothing is a multi-faceted and long-standing national culture and history.

 

在观赏令人赏心悦目的“服饰秀”之余,来宾们在令人食指大动,胃口全开的各国美食展前停住了脚步。尽管本次活动出于安全考虑少了制作熟食的过程,各个国家的负责人依然凭借智慧准备和呈现了与众不同但独具特色的各国美食。馍香肉酥,肥而不腻的陕西肉夹馍,软糯可口、甜香四溢的泰国芒果糯米糕,麦香浓厚、口味甘醇的德国无酒精啤酒. 无不令人垂涎欲滴,流连忘返。


The guests were stopped in front of the world food exhibition, which was full foods to tempt the appetite. Despite there being no electronic cooking equipment for the sake of safety, the heads of various countries still used their wisdom to prepare and present different but unique national cuisines. Steamed buns, crispy meat, fat but not greasy Shaanxi roujiamo (‘Chinese hamburgers’), Thai mango glutinous rice cake with a soft and sweet fragrance, German non-alcoholic beer with strong wheat flavour and sweet taste. All of them covetous and unforgettable.

 

除了服饰秀和美食展,大家还可以通过趣味传统游戏和知识问答来进一步了解各国文化。中国的投壶游戏历史悠久,考验玩家的眼力和准头;澳大利亚游戏要通过扮演考拉和袋鼠来运行,游戏互动性极强。只要参与游戏就有机会获奖,是最受来宾们欢迎的活动环节之一。

In addition to fashion shows and food exhibitions, we learned more about the cultures of different countries through interesting traditional games and Knowledge Q&A’s. China's throwing pot game has a long history, which tests players' eyesight and accuracy; Australian games are run by role-playing koalas and kangaroos, and the game is highly interactive. As long as you participate in the game, you will have a chance to win prizes. It is one of the most popular activities among guests.


本次文化交流日活动的独特之处还在于“文化探险地图”的发布,每个国家的负责人准备了各种关于本国文化的问题,这些问题会发布在各国精心绘制的地图之上,只要能够答对全部问题就可以获得图章一枚,集齐全部图章的幸运儿会收获特别奖赏。活动当天,来宾们开启了一场精彩的文化探险,收获满满!

The unique feature of this cultural exchange day is the release of the "cultural exploration map". The responsible person of each country prepared various questions about its own culture. These questions were published on the maps carefully drawn by each country. As long as you can answer all the questions correctly, you can get a stamp. The lucky person who collected all the stamps received a special reward. On the day of the event, the guests started a wonderful cultural adventure and gained a lot!


活动中,来宾们或随香寻食,品尝各国美食;或被各国有趣的传统游戏吸引,全情投入;兴之所至也来个连拍自拍,玩得不亦乐乎。美食无界限,文化无国界,让我们期待下一次的文化交流!

During the event, the guests either sought out the fragrance and delicious taste of the food of various countries, or they were attracted by the interesting traditional games of various countries and devoted themselves wholeheartedly to them. When interested, they also took a series of selfies and had a good time. Food without boundaries, culture without borders, let's look forward to the next cultural exchange!



[向上]